Mrs意为“夫人”、“太太”,Ms意为“小姐”、“女士”,Miss意为“小姐”,Mr意为“先生”。Mrs通常用于无其他头衔的已婚妇女丈夫的姓或姓名前。Ms用于女性的姓或姓名前,主要用于称呼或谈论一个婚否情况不详或没有理由说明其婚否情况的女性。Miss用于未婚女性的姓名前,不可只用于名前。
Mrs
Mrs是对已婚女性的称呼,可以翻译为“夫人、太太”。Mrs是Mistress的缩写,后接丈夫的姓或姓名,其复数形式是Mesdames(/ˈmeɪˌdæm/,缩写为Mmes),如:
Mrs Smith史密斯夫人
Mrs John Smith约翰。史密斯夫人
Mesdames(Mmes)Rama and Kadul拉玛夫人和卡杜勒夫人
Miss
Miss是对未婚姑娘或女子的称呼,可译为“小姐”。the Misses是Miss的复数,如:
Miss Zhang张小姐
the Misses Maton and Raman马顿小姐和拉曼小姐
Ms
除了Mr、Mrs和Miss之外,还有另外一个说法—Ms,可以译为“女士”(读法:/miz/)。
这个称呼在美国日益盛行,无论是已婚的还是未婚的女子都可以Ms相称,所以,当你不敢肯定某女子是“小姐”还是“太太”时,就可以称它为Ms(女士),如:
Ms Zhang:张女士(无法确定对方是否已婚)
最后补充一个称呼:sir & madam
如果不知道对方的姓名,可以直接用sir称呼男性,用madam(美国:ma’am)来称呼女性。